LA ERMITA DE NUESTRA SEÑORA DE LOS SANTOS, LA CASA DEL ERMITAÑO Y UNA PRESUNTA ALDEA DESAPARECIDA EN TÁLIGA, BADAJOZ. (Con datos inéditos).

Tengo una hipótesis sobre este lugar que no me va a ser fácil que lo entendáis, entre otras cosas por la escasez de pruebas que hay, pero lo voy a intentar dejar lo más correctamente posible para su comprensión. Quizás existió una aldea llamada Los Santos que hoy no existe.

Primero voy a detallar el edificio que es la estrella de esta publicación, aunque hoy está catalogada como ermita, esta iglesia esta en un paraje precioso, típico de la dehesa extremeña, es un edificio que tiene una mezcla de estilos y de formas, que sinceramente es difícil de precisar con exactitud de que época es, pero por los "tiros" que llevo pegados en ver ruinas y otras cosas me aventuraría a decir que es de época medieval, pero cuidado, que el que conozca la ermita me va a decir, "eh" que dentro hay unos cimacios visigodos y unos fustes y capiteles que pueden ser romanos o también visigodos, pues también es cierto que pudiera ser una pequeña iglesia de época tardorromana ampliada luego en época medieval y posteriormente también, lo que queda sin discusión es que su origen es muy antiguo, a esto le unimos la cantidad de grandes sillares de granito romanos que hay esparcidos por los alrededores y en la construcción. Los documentos más antiguos que tenemos son de 1671, pero evidencian que ya existía con anterioridad, uno de estos documentos la denomina Santa María de los Santos en vez de Nuestra Señora de los Santos, cosa que tendremos en cuenta junto con el documento de 1953 que la considera iglesia filial de Táliga amparándose en documentos antiguos también, toda una curiosidad. Como hemos dicho anteriormente tiene piezas tango visigodas como romanas; por cierto, mi total repulsa a los salvajes que se dedican a golpear estas piezas con el único objeto de llevarse los muy ignorantes un trozo de pieza de piedra grabada como trofeo o tesorillo por haber estado allí, y ya puestos en esta crítica, acusar al ayuntamiento de Táliga no haga ni mueva los hilos correspondientes con las administraciones para arreglar el monumento, y a la población en general por el total abandono, y falta de exigencia al ayuntamiento para preservar dignamente esta joya arquitectónica, que en breve se le van a derrumbar arcos por las descomunales grietas que tiene, el primero en caer va a ser el arco de la entrada principal, que le ha nacido un olivo o acebuche encima, que acelera el proceso, me consta por algunas personas del pueblo que durante años ha sufrido un expolio sobre todo en piezas de mármol que tenia. Dicho todo esto seguimos con la descripción de la zona del altar, es de estilo gótico con sus características típicas,  con una bóveda con nervaduras, todavía conserva frescos y estucos pintados policromados, posiblemente de la época renacentista como la nave principal que también es de este estilo, esta nave tiene frescos debajo del encalado, también tiene un toque mudéjar; han sido los portugueses quien han realizado todas estas variantes durante los años que perteneció Táliga junto con Olivenza a la corona portuguesa, desde el Tratado de Alcañices en 1297 hasta el Tratado de Badajoz en 1801 que vuelven a España (Castilla) de nuevo.

Como segunda parte os expongo una hipótesis sobre el lugar por llamarlo correctamente aunque para mi no lo es, ya hemos visto más arriba los documentos de 1671 y el de 1953 que no son los más evidentes, como si lo es el 1999, donde Eulalia y Joaquín nos dicen que muy cerca de la ermita hay una serie de cimentaciones donde ellos creen existió un anterior Táliga, ¿y si no se llamaba Táliga?, ¿y si se llamaba Los Santos?, por eso Santa María de los Santos y luego Nuestra Señora de los Santos, ¿sabéis como se llama el arroyo que pasa por allí? El arroyo de Los Santos, no de Santa María o de Nuestra Señora, curioso ¿verdad?.  ¿Pudo existir una aldea llamada Los Santos?, yo creo que sí, sin ser los Santos de Maimona.

Juan Solano de Figueroa para mi es una eminencia en dar datos sobre la historia antigua tanto de Badajoz como de su provincia., yo soy un acérrimo seguidor de él, pero se pudo en alguna ocasión equivocar, en este caso creo que sí le pasó y os cuento el por qué. Juan Solano de Figueroa y Altamirano, transcribe a su puño y letra documentos de pergaminos medievales de la Catedral de Badajoz en el año 1670, sobre todo los pergaminos del año 1284 (varios incluso con la misma fecha) donde aparecen nombradas las aldeas de Olivenza, Táliga, Villanueva (Villanueva de Barcarrota), Zarazo, Aldea de los Caballeros (no confundir con Jerez de los Caballeros), Halconera, Los Santos y alguna más, pero siempre pertenecientes a una misma zona, cercanas entre ellas y pertenecientes supuestamente a la Orden del Temple, la única que se sale en distancia seria Los Santos (Los Santos de Maimona) que seria zona de la Orden de Santiago, esta orden se quedó con muchas posesiones del Temple, Solano siempre que interpreta Los Santos lo hace con Los Santos de Maimona, yo creo que alguna vez se ha liado por ver el pueblo de Zafra en los documentos, estos documentos están hablando de Olivenza, Táliga, Barcarrota, y Los Santos... ¿Que pinta aquí los Santos de Maimona? y sobre todo cuando dice: "lugares que ágora son de Portugal", e incluye a Los Santos, (lo nombra así en el título de 1670 como Los Santos de Maimona del documento de 1284), todo un gran error a mi juicio. Todos sabemos las disputas que hubo en aquella época entre ordenes militares y estas con el clero en muchas ocasiones. Afortunadamente no soy el único que ve el las transcripciones de 1284 de Solano errores, Juan Martinez, en el documento de 1997 también destapa uno refiriéndose al Tratado de Alcañices, con el que duda de su veracidad, pero quizás eso no sea culpa de Solano sino del documento en sí. Ahora cabrían hacerse otras preguntas como ¿se pudo haber trasladado la población de Los Santos a otro sitio?, ¿Los Santos de Maimona llevan lo de Maimona para diferenciarlo de otra población llamada Los Santos? Que raro que a una población cristiana se le ponga un hagiónimo de una familia de una tribu bereber los Banu Maymun, pero ya como broche final, leed el documento de 2012, donde desarrollan el origen del nombre de Los Santos de Maimona y no tienen ni idea de donde viene lo del tema Los Santos, haciendo hipótesis de su origen, parece ser que la primera vez que aparece Los Santos con la toponimia árabe de Maimona es en el año 1428; realmente todo un misterio.

Agradecimientos al profesor y doctor en historia medieval Juan Luis de Montaña Conchiña.

José Antonio Hinchado Alba.


DOCUMENTOS RELACIONADOS CON LA CONSTRUCCIÓN:


(1671). ...en el alto de Baroco del Lobo y por el alto de la Murta y Valle Moreno y de allí a la propiedad de Sangrador y Nateira junto a Santa María de los Santos de donde hace un extremo y linda con las propiedades de Espadeiro y de vuelta al camino viejo de Santa María de los Santos y donde continua hacia el valle de Favasco, Villa Vieja y Asoprabollos...

...de esta marca da la vuelta hacia Nuestra Señora de los Santos donde desciende para un arroyo..., ...de otra marca y de esta da la vuelta hacia el nacimiento para la parte de Nuestra Señora de los Santos y a tiro de piedra que está el valle..., ...y de esta medida trescientas y veinte varas al pie del camino de Nuestra Señora de los Santos se puso otra marca donde comienza la tierra del Duque de Cadaval...

...a el lomo de un alto cerro y pequeño a los pies de Nuestra Señora de los Santos donde da la vuelta y entra en la tierra del Duque y si no continua la medición...


(1844). Victoriano C. Parra. ...Filiales suyas son las ermitas de Santa Ana, a una legua en la heredad de Valdemorenos, y a media de Nuestra Señora de los Santos.


(1909). (Haciendo referencia a un documento de 1778 referente a las cañadas que pasan por Barcarrota, pueblo junto al de Táliga. J.A.H.A.) ... (Pasa la cañada); por La Mata propiedad de los Herederos de Tovar, vecino de Los Santos. ... 


(1953). Esteban Rodríguez Amaya. (Posiblemente sacado de un documento de 1799, pero sin confirmar el año). ...y en su distrito (Táliga), a distancia de media legua existe una iglesia filial dedicada a Nuestra Señora de los Santos, de la que cuida el prior por medio de un ermitaño, y administra sus rentas, que consisten en siete fanegas y media de trigo de censo sobre una suerte de tierra; ...

(Se nombra a la población de los Santos varias veces en el conjunto de pueblos de esa zona J.A.H.A.).


(1954). Ventura Ledesma Abrantes. (Hablando de la iglesia de Táliga Nuestra Señora de la Asunción). En una de las custodias encontramos una hermosísima imagen del siglo XVI o XVII, que, por tener la base bastante carcomida, no se expone al culto: es una virgen (Ntra. Sra.) de los Santos de Talega, cuya reproducción se hace para apreciar mejor su valor.


(Texto traducido del portugués por J.A.H.A.). Sobre la jurisdicción eclesiástica de esta freguesía hay dos ermitas: una en la propiedad de Val Moreno, llamada Santa Ana y a media legua la de Nuestra Señora de los Santos. 


(1999). Eulalia Bonilla Morales y Joaquín Fuentes Becerra. Se desconoce si Táliga estuvo siempre en el lugar que hoy ocupa. A pocos kilómetros de la actual siguiendo el camino viejo de Almendral, no lejos de la solida y arruinada ermita de Nuestra Señora de los Santos, existen restos de cimientos que bien podían pertenecer a un grupo humano de cierta entidad. Ante las evidencias de aislamientos producidos por la población en siglos anteriores, no debe olvidarse la posibilidad de que su reconstrucción su hubiera llevado acabo en otro lugar. En cualquier caso no existen testimonios que puedan sustentar esta hipótesis por lo que hemos de presuponer su asentamiento inicial en la hondonada que configuran de la ribera de Táliga y el arroyo de Villavieja.


No debe escaparse, por último, una merecida referencia a la ermita de Nuestra Señora de los Santos, a la que acudían los vecinos en procesión para implorar por las ansiadas lluvias cuando éstas escaseaban. Escondida entre encinas, la ermita constituye hoy en día un ejemplo de lo que no debe suceder con nuestro patrimonio cultural. Expoliados los elementos ornamentales y sustraídos parte de los constructivos, el abandono a manos de la naturaleza puso el resto hasta convertir la estructura en un entramado de grietas sin posibilidad alguna de recuperación. (No estoy de acuerdo, se puede salvar, pero invirtiendo tiempo y dinero. J.A.H.A.).

La ermita es de una sola nave con boveda de cañón y tiene entre otros rasgos interesantes una bóveda de nervadura sobre su altar, al que se accede por un amplio arco ojival de cantería, sostenido por esbeltas columnas de mármol. Sobre ellas se asientan cimacios visigodos reutilizados cuyos relieves han sido intencionadamente mutilados. Frente a la iglesia se conservan los muros de la antigua casa del ermitaño al que, a buen seguro, no le hubiera gustado ver el triste destino del templo. 


(1999). Joaquín Álvaro Rubio y José Joaquín Pérez Guedejo: Se cuenta que la imagen de Nuestra Señora de los Santos se la llevaron los portugueses en tiempos de guerra.

La actual imagen, dicen es copia de la original. Y a ella se acudía en rogativa a pedir agua en tiempos de sequía, sacando la virgen en procesión.

Fuente oral. Narrador: Pablo Bonilla Pinilla.

La creencia que la población de Táliga tiene de que la imagen de su patrona la Virgen de los Santos, fue robada por los portugueses, y que la actual imagen es una copia de la anterior, posiblemente corresponde a la tipología de la historia que se convierte en leyenda. Es decir nos encontraríamos ante un hecho real ocurrido en la llamada "Guerra de Las Naranjas" de 1801, por el que la Casa de Braganza perdía su soberanía sobre algunas de las localidades fronterizas, situación que se consolidó con el tratado de Badajoz del mismo año.

Lo más probable que ocurriera, es que aquellos habitantes de Táliga que se sentían portugueses uno se encontraban seguros ante el avance de las tropas comandadas por Manuel Godoy o bajo la soberanía de su "Majestad Católica" huyeron a territorio portugués, llevándose con ellos la imagen de su patrona (cosa habitual en las poblaciones que huían ante el avance de los ejércitos enemigos), teniendo que encargar, la población que permaneció o los nuevos pobladores, una nueva imagen devocional.

La tradición también ha asociado a Nuestra Señora de los Santos, con un culto relacionado con las aguas, pero en este caso, en una especialización: el remedio contra la sequía. Esta es una costumbre muy extendida. En todos los lugares se realizaban y se realizan procesiones y rogativas pidiendo el fin de la sequía. Como ejemplo de ello podemos poner a la virgen de los Remedios de Fregenal de la Sierra o al Cristo de las Misericordias de Fuente del Maestre, entre otros.

Un hecho curioso es la ermita originaria de Nuestra Señora de los Santos. Está abandonada en ruinas, y se ha construido otra en un lugar diferente como consecuencia de que la primera estaba situada en una propiedad privada. 


(2005). José Sarmiento Pérez: ... también de esa misma villa; la iglesia filial de Táliga, dedicada a Nuestra Señora de los Santos y situada a 3 kilómetros de distancia... 


(2005) Carlos Eduardo da Cruz Luna. (Haciendo un apunte a lo dicho por Ledesma Abrantes). Pues el grabado del libro muestra una imagen igual que la de Ntra. Sra. de los Santos, hoy presente en la iglesia de Táliga.

Sin embargo, es voz corriente entre la población que "los portugueses robaron la imagen de Táliga; no es la verdadera la que ahí está".

El viejo sacristán Florencio Silva, de más de 90 años, con quien hablé en 1994, me decía que no había habido robo alguno. Revelaba él que la imagen de Ntra. Sra. de los Santos había sido muy mal restaurada, pero que era la misma (lo cual se verifica, sin gran esfuerzo, comparando esbozos o fotografías con la imagen actual). Y más, decía que también había existido otra imagen, nueva, en la iglesia, que no era de Táliga, ni de Ntra. Sra. de los Santos, y que había sido retirada. Y finalmente declaraba, un tanto temeroso, que había personas que, por falta de cultura o por ser afectas al franquismo, querían culpar a los portugueses para crear mala voluntad con relación a los mismos. 

Ignoro hasta dónde llega la verdad y la mentira en toda esta historia de la "santa robada". Es, con todo, urgente esclarecer lo que pasó, pues, de una forma muy en desacuerdo con los tiempos que hoy vivimos, el "robo" continúa siendo encarado por muchos taligueños como muestra del mal carácter de los portugueses. Peor: dicen que la vieja (antigua) santa de la iglesia es una sustituta de la original, lo cual, dada la antigüedad que, a pesar de todo, ella evidencia, es absurdo.


(2006). Carlos Eduardo da Cruz Luna: (Texto traducido del portugués por un servidor). Suscribase que alguna iglesia o ermita hubiera existido ya en el siglo XIII. ¿Pudiera haber estado debajo de la actual? Considerando los muchos estragos y mudanzas que la historia produjo en Táliga, también es posible que estuviese en otro lugar. ..., ... La tradición popular dice que Taliga fue reconstruida varias veces en lugares diferentes. ¿Una exageración... o la memoria de algo real?.


(2007) José Serrano Serrano. Otros vestigios interesantes son los restos de la ermita que está enclavada en la finca de la Coitada, a escasa distancia de Táliga. La historia la señala como ermita de Santa María, estando hoy en ruinas. Aunque hemos encontrado fuentes que señalan que pudiera tener origen romano, lo que queda de ella es muy posterior, dejando entrever sus restos que tenía una sola nave, con bóveda de cañón, dos esbeltas columnas de mármol y, sobre ellas, cimacios de aspecto visigodo. 


...hemos querido mencionar... unos hechos acaecidos en fechas muy recientes que creemos importantes para todos los taligueños, pues están relacionados con la imagen de la patrona de nuestra localidad, la Virgen de los Santos, por la que todos, incluso los menos creyentes, sentimos una gran devoción. Nos estamos refiriendo a la aparición de la antigua imagen de la Virgen, que se creía que había sido robada por los portugueses durante las antiguas guerras, en el interior de la escultura que en las últimas fechas se había venido venerando en nuestra iglesia parroquial. 

Resulta que al estar la imagen nueva de la Virgen algo deteriorada, sobre todo en su base, el pleno del Ayuntamiento, presidido por su joven Alcaldesa, Inmaculada Bonilla, acordó que se restaurara la escultura, antes de que los daños fueran irreversibles. Una vez comenzados los trabajos de restauración, en el mes de septiembre del año 2005, surgió la sorpresa cuando los artesanos que trabajaban con la imagen descubrieron una tapa en la base de la talla,  apareciendo en su interior una hermosa imagen, muy antigua, que sin duda ninguna es la figura original dé la Virgen de los Santos que se creía desaparecida desde hace muchos siglos. Esta figura, tallada en madera de nogal, estaba lógicamente algo deteriorada, debido a los años que ha permanecido en el interior de la otra imagen más moderna, y se piensa que data del año mil quinientos y pico. Está tallada en un solo tronco y su tamaño es de un metro con cuarenta centímetros de altura, llevando una pequeña peana, con túnica pintada en rojo y manto color azul. Su cabeza va descubierta, según era lo usual en los cánones del arte renacentista dé transición, aunque en sus formas se adivina también una clara influencia del estilo gótico, apareciendo eso sí, esquemas nuevos, sobre todo en su decoración trabajada a base de la aplicación de marcas de hierros incandescentes. El día dieciocho de febrero del 2006 quedó la imagen definitivamente restaurada, y este inesperado descubrimiento viene a despejar diversas incógnitas que algunos estudiosos habían planteado, como cuando se puso en duda que la Virgen de los Santos hubiera sido siempre la auténtica patrona de Táliga, apuntándose la opción de que lo pudiera haber sido la de la Asunción. 


(2007). AAVV: (Hablando de Táliga). Dependiente del castillo de Alconchel, merece atención la ermita de Nuestra Señora de los Santos, escondida entre encinas y actualmente en ruinas. Templo de una sola nave con bóveda de cañón y bóveda de nervadura sobre su altar, al que se accede por un amplio arco ojival de cantería. Sobre ella se asientan címacios visigodos reutilizados, cuyos relieves han sido intencionadamente mutilados. Frente a la iglesia se conservan los muros de la antigua casa del ermitaño. En su época de esplendor acudían a ella los vecinos en procesión para implorar por las ansiadas lluvias cuando éstas escaseaban. 


DOCUMENTOS SOBRE LA HIPÓTESIS QUE PLANTEO:


(1282), 29 de marzo, Burgos. El infante don Sancho pronuncia sentencia en el pleito que mantenía la Orden de Santiago con el concejo de Badajoz, adjudicando a la primera los lugares de Zafra, Los Santos, La Solana, Pijotilla, Carazo y otras heredades y casas. 

…Olivençia, Taliga, Villanueva e de los Santos, aldea de don Febrero e la Solana, e aldea de los Cavalleros y el Caraço, en los logares de nuestro termino que nos robaron por fuerça…y las casas que fueron de Joham Martinez y la Pixotiella...que fueron de Pero Ferrnadez e de doña Gila e la aldea del Çaraço e todos los otros logares que pertenesçen a la orden... (Aldeas que pertenecen a la orden del Temple supuestamente y que algunas pasan posteriormente a la orden de Santiago, J.A.H.A.).


(1284). Táliga 20 de mayo. Carta de como Oliuencia et Táliga con otros lugares dezmaron al obispo de badajoz Videlicet don Gil. (Trascripción de Juan Solano de Figueroa en 1670). 

Sepan quantos esta carta viren. Commo ante mi johan dominguez escriuano publico del Conçeio de Badaioz et delos testigos de yusu escrutos. Don Gil porla gracia de dios Obispo de Badaioz ffue ala eygressa de Taliga et fiço y leer una carta de nuestro sennor el Rey don Sancho, ffecha en esta manera. Don Sancho porla gracia de dios Rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe. Alos / Conçeios de Oliuença et de villa Nueua et de Taliga et delos Santos et dela aldea delos caualleros. Salutem et gratiam. Sepades que yo di con mi carta abierta a don Gil obispo de Badaioz et las eyglessas de nuestros logares porque nos / mando que daqui adelantre dedes a el o quien el mandare todos los diezmos et derechos..., ... Otrosi mandoal obispo a Pueblo de Taliga que rrecodiessen dali adelantre ael et alos dichos / rraçioneros con todos los diezmos et primigias et con todos los otros derechos que perteneçen a la dicha eyglissa. Et puso sentengia de / de descomonion en todos aquellos que veniessen contra las cosas sobredichas  contra qual quier delas. Otrosi vi vna carta / dellos alcaldes de Badaioz domingo gil et Miguel fferrandez et Esteuan perez orinaça et Pero martinez bozero seelada con sus/ Sieclos fecha en esta manera. De Nos los alcaldes de Badaioz auos los jurados et alos Pueblos de villa nue/ua et de Taliga et delos Santos et dela aldea de los caualleros et delos otros logares de nuestro termino. Salutem, asi commo aquellos pora que querriamos que diesse dios mucha onrra et buena ventura. Rogamos uos et mandamos uos que veades / las cartas de nuestro sennor el Rey don Sancho que nos demostrara nuestro sennor el obispo et complidas en todo. Et rrecodat con et todas aquellas cosas que perteneçen ala eyglessa et anuestro sennor el obispo o aquien el mandare en cada / uno de nuestros logares et non fagades end al sinon alos cuerpos et aquanto ouiessedes nos tornariamos por elo. Dada en Oliuença diez et ocho días de mayo. Era de mill et CCC et veynte et dos annos. Et esto fiçieron los alcaldes por conprir el mandamiento del Rey segund se contiene ela sua carta abierta sobredicha. Et de todas / estas cosas sobredichas que yo johan dominguez escriuano sobredicho vi et oy nuestro sennor el obispo et el dicho Pedro bueno en bien desi et de todos sus conpanneros pidieronme queles diesse de todo esto vn estrumento publico en testimonio / de verdat. Testigos que furon pressentes don Alffonso martinez deam dela eyglessa de Badaioz et don johan perez te surero dessa misma eyglessa et don Masias arçidiano et Garçia lopez vigario. Martin martinez canonigo. Garçia fferrandez canonigo. velasco vellasquez canonigo. johan johanes arcipreste dalboquerque, Alfonso gil. Sancho perez hermano de / miguel delo grono. domingo gil fijo de don Gil de muger buena. don julian et johan dominguez capellanes de Taliga. Sancho julian lego. Pelay apariçio. domingo perez. Pascual bernaldo. Martin perez hermano de Pascual martin. Pero domingo./ Miguel perez et don johan hermano de domingo yuanes: Et yo johan dominguez escriuano sobredicho ffue presente et apede/miento de nuestro sennor don Gil Obispo de Badayoz et de Pedro bono en nombre dessi et de sus conpannero fiz escriuir este estrumento et pusse enel mio seg (signo) nal por testimonio et digelo. / Fecha XX dias de Mayo. Era de mill et CCC et XXII annos. 


(1284) Los Santos de Maimona, 23 de mayo. Del fecho de los santos de maimona. Privilegio del Rey don Sancho sobre los diezmos de Olivençia y los Santos y otros lugares que agora son de Portugal. Posesión del lugar de los Santos, era 1322 año de 1284. (Letra y transcripción de Juan Solano de Figueroa en 1670).

Sepan quantos esta carta viren. Comme ante mi johan dominguez escriuano publico del Conçeio de Badaioz et delos testi gos de yusu escriptos. Don Gil porla gracia de dios obispo de Badaioz ffue ala eygressa de los Santos et fiço y leer una carta de nuestro sennor el Rey don Sancho, fecha en tal manera. Don Sancho porla gracia de dios / Rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia de jahen et del Algarbe./ Alos Conçeios de Oliuença et de villa Nueua et de Taliga et delos Santos et dela aldea delos caualleres. Salutem / et gratiam. Sepades que yo di con mi carta abierta a don Gil obispo de Badaioz ellas eyglessas de nuestros lugares por / que nos mando que daqui adelantre dedes a el o a quien el mandare todos los diezmos et los derechos que deuedes dar a / estas eyglessas et aotra parte non dedes delo ninguna cosa et non fagades ende al. Dada en Toledo ueynte et quatro / dias de abril. Era de mill et CCC et ueynte et dos annos. Don Alfonso obispo de ..., ...Otrosi mando el obispo a Pueblo de los / Santos que rrecodiessen dali adelantre ael et al dicho Esteuan fferrandez con todos los diezmos et primiçias et con / todos los otros derechos que perteneçe a la eyglessa sobredicha. Et puso sentencia de descomonion en todos aquellos / que contra las cosas sobredichas o contra qual quier delas viniessen. Et vi vna carta dellos alcaldes de Bada / ioz Miguel fferrandez et domingo gil et Esteuan perez orinaça et Pero martinez bozero seelada con sus sieelos fecha en tal / manera. De nos los alcaldes de Badaioz auos los jurados et alos Pueblos de villa nueua et de Taliga / et delos Santos et dela aldea de los caualleros et delos otros logares de nuestro termino. Salutem, assi como aquellos pora / que querriamos que diesse dios mucha onrra et buena ventura. Rogamos uos et mandamos nos que veades las cartas / de nuestro sennor el Rey don Sancho que nos damostrara nuestro sennor el obispo et complidas en todo. Et rrecodat con diezmos et con todas aquellas cosas que pertenecen ala eyglessa et anuestro sennor el obispo o aquien el mandar en cada uno / de nuestros logares et non fagades ende al sinon, alos cuerpos et aquanto ouiessedes nos tornariamos por elo. Dada en Oliuença diez et ocho días de mayo. Era de mill et CCC et veynte et dos annos. Et esto fiçieron los alcaldes por conprir el mandamiento del Rey segund se contiene la carta del Rey abierta sobredicha. Et de todas / estas cosas sobredichas que yo johan dominguez escriuano sobredicho vi et oy nuestro sennor el obispo et el dicho Esteuan fferrandez pidieronme queles diesse de todo esto un estrumento publico en testimonio de verdat. Testigos que fueron presentes don Alffonso martinez deam dela eyglessa de badaioz don mascias arçidiano dessa misma eyglessa. don johan perez / tessurero. Garçia lopez vigario. Garçia ferrandez. Martin martinez canonigo, et velasco vellasquez canonigos. johan johanes ar / cipreste dalboquerque. domingo perez clerigo de salua leon. alfonso gil. Alfonso gil. domingo gil ñjo de don gil de muger buena. Johan gil fijo de Gil perez. Domingo johan capellan. johan domingo clerigo dela falconera. Martin gonçalez dela falconera don / ffernando de los Santos. Alfonso perez fijo de Pedro Andres. Esteuan gil. Miguel domingo clerigo. Pedro bueno capellan de / sauastian de Çaffra. Et yo johan domínguez escriuano sobredicho ffue presente et apedemiento de nuestro sennor Ion / Gil Obispo de Badayoz et de Esteuan fferrandez ñz escriuir este estrumento et puse enel mio / seg (signo) nal. ffecho ueynte et tres dias de Mayo. Era de mill el: ICC et XXII annos. 


(1284), Badajoz 10 de junio. Testimonio que dio la ciudad de Badajoz sobre pertenecer Olivencia al obispado de Badajoz. Refiere la contienda y el litigio que tuvieron las órdenes del Temple y de Ucles (copiado por Juan Solano de Figueroa 1670). 

…nos el conceio de Badajoz anduviemos en pleito e en contienda grand tiempo ante D. Alfonso, e con las ordenes del Temple y de Ucles por raçon que los Comendadores de estas ordenes poblaron de nuevo a Olivença e a Taliga e a Villanueva et a los Santos et a la aldea de Don Febrero et a la Solana et a la aldea de los Cavalleros et al Çaraço en logares de nuestro termino que nos tomaron por fuerça et por esto les demandavamos nos ante el rey en juyzio que pues las dichas ordenes ffizieron por fuerça estas pueblas en nuestro termino conesçudo et amoionado que devian seer de derecho essas pueblas aldeas de Badajoz et las egglessias dellas que devian seer del obispo de Badajoz…e nos reçebimos los logares et las pueblas por aldeas de Badajoz et el Dean et el tessurero de Badaios reçibieron las eglesias dellas por el obispo de Badaioz et despues desto el obispo don frei Lorenço dio esas eglesias que las sirviesen façiendo rectores et raçioneros en ellas et fue gran tiempo en posesión dellas en paz et sin contienda et despues desto velasco Velazquez de Avila et Ysidro Gonzalez et Garcia Perez, clerigos del rey don alfonso, con cartas et con poder que oviern del entraron por fuerça esas eglesias et echaron dellas por fuerça los clerigos que pusiera y el obispo et maguera que rogos muchas veces el rey al obispo que otorgase et que diese aquellas eglesias a estos sus clerigos...,...Fizo a lázaro Pérez si clérigo raçionero y rector de la iglesia de villa Nueua et envestio della et instituto por el aldea de Badajoz. ...


(1284). Badajoz 20 de mayo. Tratado de un privilegio del Rey don Sancho en que manda que acudan al obispado de Badajoz con los diezmos de Villanueva y otros lugares. 

Sepan quantos esta carta viren. Commo ante mi johan dominguez escríuano publico del Conçeio de Badaioz et de los testimo nios de yusu escrutos. Don Gil porla gracia de dios Obispo de Badaioz ffue ala eyglissa de villa Nueua et fiço y leer vna / carta de nuestro sennor el Rey don Sancho, que era escruta en pergameno de papel seelada conel su sieelo que auia quando era infante ffecha en tal manera. Don Sancho porla gracia de dios Rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallizia de Seuilla / de Cordoua de Murçia de jahen et del Algarbe. Alos Conçeios de Oliuença et de villanueua et de Taliga et delos Santos et dela aldea delos caualleros. Salutem et gratíam. Sepades que yo di con mi carta abierta adon Gil obispo de Badaioz elas ey/glessas de nuestros logares porque nos mando que daqui adelantre dedes ael o quien el mandare todos los diezmos et los derechos que deue des dar a estas eyglessas et a otra parte..., ...Otrosi fiço y sacristam que rrecabdasse las en primicias. Otros¡ mando lo obispo al Pueblo de villanueua que rrecudiessen dali adelantre ael et al dicho Laçaro peres con todos los diesmos / et primiçias et con todos los otros derechos que perteneçe a la dicha eyglessa. Et puso sentengia de descomonion en todos aquellos que contra las cosas sobredichas o con / tra qual quier delas veniessen. Et vi una carta delos alcaldes de Badaios seelada con los sieelos de / de (sic) Miguel fferrandes; et de domingo gil et de Esteuan peres orinaça et de pero martines bosero la qual en fecha en esta manera. De Nos los alcaldes de Badaios auos los jurados et alos Pueblos de villa nueua et de Taliga et delos Santos et dela aldea / de los caualleros et delos otros logares de nuestro termino. Salutem, assi commo / aquellos pora que querríamos que diesse dios mucha onrra et de buena ventura. Rogamos uos et mandamos nos que veades las cartas de nuestro sennor el Rey don Sancho que nos demostrara nuestro / el obispo et complidas en todo. Et rrecudat con diesmos et con todas aquellas cosas que perteneçen ala eyglissa et anuestro sennor el obispo / o aquien el mandare en cada uno de uuestros logares et non fagades end al sinon alos cuerposct aquanto ouiessedes nos tornariamos por elo. Dada en Oliuença diez et ocho diast mayo. Era de mill et CCC et veynte et dos annos. Et esto fiçieron los alcaldes / porconprir el mandamiento del Rey segund se contiene la carta del Rey sobredicha…  


(1284). Toledo 24 abril. Sancho IV recuerda a los concejos de Olivenza, Vilanueva, Táliga y Los Santos, que deben corresponder al obispo de la ciudad de Badajoz con los diezmos de sus iglesias. (Transcripción de Juan Solano de Figueroa).…Alos conçeios de Olivençia, e de Villanueva, e de Taliga, e de los Santos, e de la aldea de los cavalleros, salut et gracia. Sepades que yo di con mi carta abierta a don Gil obispo de Badaios essas eyglesias de vuestros logares, porque vos mando que daqui adelant desde a el o quien el mandar, todos los diesmos, e los derechos que devedes dar a esta eiglesias e a otra parte non dedes dello ninguna cossa…(1284). Badajoz 3 de mayo. El escribano público de la ciudad de Badajoz, deja testimonio escrito de las visitas realizadas por el obispo de la ciudad a los lugares bajo su jurisdicción en los que nombra sus representantes. Cita a varias personalidades de su obispado y entre ellos aparece el clérigo de Salvaleon. (Transcripción de Juan Solano de Figueroa).…don gil…fue a la eglesia de los Santos, e fiço hi leer una carta de nuestro señor el Rey don Sancho…et sobreisto el obispo entro en la eglesia sobredicha e resçibió la posesion dela segunda forma de derechos, façiendo hi una Raçion e dandola con sus derechos e pertenençias a Estevan Fernandez con la cura, e estituiendolo con ela conplidamente, fiço hi terçero que recabadase los diezmos, otrosi fiço hi sacristan que recabdase las primiçias. otrosi mando el obispo al pueblo de los Santos que recodiesen dali adelante a el, e al dicho estevan Fernandez, con todos los diezmos e premiçias…


(1294) Valladolid 12 de junio. Arrendamiento de los servicios que prometieron las ciudades y villas de Coria, Badajoz, y lugares de su término, y Cáceres para el cerco de Tarifa.

…vino a Cuenta Pero Royz, del arrendamiento delos tres servicios que prometieron para la cerca de Tarifa, de las sacadas de Coria e Cazeres et Badaioz, et otrosi de los dos servisios seteno et ochavo destas mismas sacadas que el arrendo por CCL mil mrs. Pagas de los tres servicios. Mostro carta de Diego Perez de Plazencia que era sobrecogedor del obispado, que recibio est que aqui se dira: de los cogedores de Coria, X mil DLXXIII mrs. De los cogedores de Granada, VII mil CCCCXLIX mrs. De los cogedores de Caceres, II mil CXXXV mrs. Del concejo de Coria, CCCC mrs. Que son XX mil DLVII mrs. Lo que pago destos tres servicios don Munno de Galistes que era sobrecogedor de Badaioz, es esto: …al concejo de Badaioz, IX mil DCCXLIII mrs. Al maestre de Ucles, que dis que los tomó de su tierra, por la Costa que hizo en Mérida, Mostro carta mandadera et non mostró Carta de pago XV mil. En Villalva et Villafranca logares de Johan Matheos, CL pecheros que montan en estos cinco servicios IV mill D mrs. Et por el servicio seteno que quitó el rey a Badaioz et su término, para labrar el muro et del ochavo que quito la villa de Badajoz, Olivenza, Villanueva et el Almendral, et todas las otras aldeas que fueron robadas, salvo Çafra et la Falconera e los Santos que dizen del infante don Joan Alfon d’Alburquerque…


(1383). Santorcaz 20 de enero. Extracto de carta de Juan I a los concejos de Badajoz, Zafra y Los Santos, ordenándoles esté libre de todo pecho la heredad del Rincón, que es en la sacada de Cáceres, propia de Alvaro Fernández de Lago. (Puede que aquí si se refiera Los Santos de Maimona).

...Alvar Fernandez de Lago vecino de Merida se querello de que el tenia una heredad llamada del Rincon que es en la sacada de Caceres, la qual heredo de Fernando Alfon de Lago su padre y que siempre fue esempta que nunca pecho a los reyes ni a los maestres de Santiago y que en tiempo del rey don Enrique... algunos no se lo quisieron guardar y hubo ante los jurados de Zafra y los alcaldes de los Santos que eran esempta y que nunca pecharon los que moraron en ella y asi lo sentenciaron los dichos oficiales y el rey su padre...


(1997) Manuel Martínez Martínez. (Hablando del tratado de Alcañices y de la carta del archivo pacense con fecha de 20 de mayo de 1284 nos dice:). Las afirmaciones aquí comprendidas deben aceptarse con cautela, pues verdad y falsedad van mezcladas. En primer lugar, la carta constituye en sí una excusatio non petita, una exculpación no necesaria, pues no existía ninguna acusación contra el Concejo pacense. Este hecho y la fecha en que fue redactada, inmediatamente a la muerte de Alfonso X, nos deben poner en guardia sobre su veracidad.


(2012). Diego M. Muñoz Hidalgo. SOBRE EL NOMBRE DE “LOS SANTOS”  (Refiriéndose a los Santos de Maimona).

Sacamos a colación aquí este hagiotopónimo no por capricho, sino por surgir directamente de los condicionantes geográficos de este territorio que le hicieron ser paso obligado y encrucijada de caminos. Del origen del nombre de Los Santos de Maimona se han dado varias versiones. Todo apunta a que “maimona” hace referencia los Banu Maymun, pertenecientes a la tribu beréber de los Masmuda que desde el Atlas marroquí se asentaron en estas tierras en los primeros tiempos de la conquista . “Maymona” se cita por primera vez en el año 1229 con motivo de la escritura de deslinde del término de Mérida por parte del Rey Alfonso IX de León en su donación a la Iglesia de Santiago, en cuyo límite sur se encontraba el “caput de maymona” (cabezo). Después en 1258, y en 1285 en la confirmación de términos de Badajoz se menciona como “a las cavezas de maymona” refiriéndose a su línea serrana que hacía de frontera territorial musulmana.


Pero si bien “maimona” lo creemos resuelto, no así “los santos”. La primera noticia es de 1284, en una real carta de Sancho IV (el documento que ponemos en duda J.A.H.A.), y sin la toponimia árabe; hasta que a partir de 1428 se comienza a citar precediendo a ésta, aunque con algunas excepciones como la del año 1494 en un documento de los Reyes Católicos que aparece sola. Sobre su origen, y citando sólo las teorías más verosímiles, se viene afirmando que proviene, en primer lugar, de la existencia aquí de una decena de ermitas dedicadas a diversos santos; y, en segundo, de la corrupción etimológica de “altos” (en relación a “cabezos de Maymona”) a “santos”. Por otro lado una de mis teorías, y que sería la tercera, era que vendría de la aparición de diversas tumbas pertenecientes a las necrópolis, de la Edad del Bronce y romanas, documentadas junto y debajo del actual casco urbano. El pueblo, en el fervor religioso de entonces, creyó que eran mártires de los infieles musulmanes, considerándoles “santos”. Si bien la primera y tercera teorías (ermitas de santos o santos mártires) puedan tener su lógica, algo más se aproximaría a la verdad la segunda opción, la evolución de “altos” a “santos”. Mas, sobre este paso fonético de -alt- a -ant- presentamos aquí una cuarta, inédita y, en mi opinión, más certera base etimológica. Su procedencia sería del latín “saltus, -us”. Entre sus acepciones destacamos las siguientes: 1ª) bosques, pastos, terrenos no cultivados en donde podían pastar los ganados; 2ª) monte, quebrada, lugar elevado; 3ª) desfiladero, garganta, paso en la montaña, estrecho, puerto; y 4ª) paso que permite “saltar” o cruzar de una región a otra. Si comparamos estas cuatro definiciones de “saltus” a la realidad geográfica-viaria e histórica-administrativa del entorno de Los Santos de Maimona, nos quedaríamos sorprendidos de tanta coincidencia: 1ª) Su término municipal posee aún zonas de matorral y monte bajo, antes más boscosas, sobre todo en sus diversas zonas serranas, además de documentadas dehesas; también por aquí transcurre la bifurcación de la Cañada Real Leonesa Occidental, ganados trashumantes que aprovecharían estas zonas de pastos incultos serranos por donde cruza; 2ª) Su término se caracteriza por terrenos montuosos y elevados que contrastan con las extensas planicies de su entorno; 3ª) Este terreno abrupto nos ofrece puertos y portillos entre sierras, facilitando el paso obligado de importantes itinerarios, como el Camino de la Plata entre la Sierra de San Cristóbal y la S. del Castillo (FIGURA 2), o la Cañada R. por el Puerto de la Plata (más al oriente); y 4ª) Los relieves de estas serranías fueron, durante siglos, hitos geográficos-visuales aprovechados para diseñar fronteras político-territoriales en épocas romana y medieval; el transitar estos caminos aquí sería el cruzar, o el “saltar”, de una administración a otra.


Por tanto, ya sea por una u otra acepción (yo me decantaría más por la tercera), el término “saltus” evolucionó a “santos”, traduciéndose una realidad física a una interpretación religiosa. Varios factores contribuyeron a ello: 1º) un contexto social necesitado de símbolos, o de lugares de culto cristiano, hizo que ficticiamente se creasen hitos sagrados en la búsqueda de protección; 2º) el paulatino olvido del original significado de “saltus” favoreció esta demandada santificación de los lugares; 3º) un contexto geográfico singular como encrucijada de itinerarios, con un gran número de caminantes necesitados del amparo divino en su viaje, acrecentó las posibilidades para hacer de este espacio un lugar de protección (a semejanza de los dioses viales paganos frecuentes en los cruces de caminos); y 4º) en relación a su pronunciación de salt- a sant-, el hecho de que ambos sonidos tengan en común un mismo punto de articulación alveolar, favoreció una evolución natural a la palabra y significado al que se necesitaba llegar.


Ya el ilustre Menéndez Pidal, sin llegar a todos estos argumentos y conclusiones, algo apreció al sugerir la evolución de “Saltus Noualis” (León, año 1194) a “Sandoval”, por etimología popular del adjetivo san. Pero lo que en realidad nos hizo asegurar lo que ya intuíamos fue un breve artículo en Internet titulado “Santos falsos (hagiotoponimia)”, en relación al origen de ciertos nombres de lugares relacionados con “santos” (hagio-). En él se argumenta la evolución, en algunos enclaves, de “saltum” (soto): “saltos medianos”=sotos en el medio o medianeros, a “santos medianos”, como figura en varios documentos del s. X y en relación a San Millán y a San Julián. En el foro que a continuación se inició en esta página web aparecen, con algunas discrepancias, otros ejemplos: salmuriales a San Morales; sub altariu (debajo del otero) a San Otero; subtus mons teurega a Santa Tecla; saltus iliciniae (bosque de encinas) a Santa Linya; saltus malleolus (soto, viña) a San Maiolo; Saltus Novalis a Sandoval y a San Noval, etc. Pero fue en este foro en donde mi querido amigo Juan Gil Montes (con el que comparto el estudio de nuestros caminos extremeños) el que coincidió conmigo en esta raíz sugiriendo que Los Santos se debe al paso entre sierras de la calzada romana Hispalis (Sevilla)- Emérita (Mérida). Por mi parte añado otros ejemplos, el de la localidad de “Los Santos de la Humosa” (Madrid), entre sus diversas alturas cruzaba una calzada en tierras de Cumplutum (Alcalá de Henares), cuyas serranías fueron división territorial de Caesar Augusta. O el “Puerto de los Santos” (Villarrubia de los Ojos, Ciudad Real), camino romano a la ciudad de Consaburum (Consuegra), actual camino pecuario (vendría a ser “puerto del puerto”). También “Venta de los Santos”, hay varias con similares características geográficas, como la que se encontraba entre Albadalejo y Villanueva de la Fuente (Ciudad Real), en la Vía Augusta, y Ruta del Quijote. En resumen, “Los Santos” vendría de su personalidad como paso obligado de caminos entre sierras.

Casa del ermitaño.
Casa del ermitaño.
Casa del ermitaño
Casa del ermitaño